Die ukrainische Übersetzung von “Unter dem Zeichen der Kirschblüte”

Die ukrainische Übersetzung von “Unter dem Zeichen der Kirschblüte”

Heute gingen die ersten Probeexemplare von “Unter dem Zeichen der Kirschblüte” in der ukrainischen Übersetzung von Antonina Stryapko in Druck! Ende Oktober sollten die Exemplare planmäßig in Metzingen eintreffen und ich bin schon riesig gespannt darauf, mein erstes Buch in seiner ersten Übersetzung in Händen zu halten. Zugegebenermaßen war die Gestaltung und Umsetzung im kompletten Selbstverlag um einiges aufwendiger als gedacht, doch ich denke, dass das Buch in seiner ersten Übersetzung den Aufwand wert ist. Da Amazon die ukrainische Sprache nicht unterstützt musste ich kurzfristig alles selbst in die Hand nehmen und das übersetzte Manuskript von Antonina Stryapko Seite für Seite umarbeiten. Ich danke Antonina für ihre durchwegs professionelle Arbeit […]

Übersetzung von “Unter dem Zeichen der Kirschblüte”

Übersetzung von “Unter dem Zeichen der Kirschblüte”

Es freut mich Euch mitteilen zu können, dass mein Erstlingswerk “Unter dem Zeichen der Kirschblüte” voraussichtlich in diesem Jahr noch erstmals in einer anderen Sprache erscheinen wird. Dank der Unterstützung von Mykhailo und Iryna Godynets von Shidokan Ukraine konnten wir Antonina Stryapko dazu gewinnen, die Übersetzung meines Buches vorerst ins Ukrainische – und eventuell auch noch ins Russische – in Angriff zu nehmen. Antonina ist Gründerin der “Top School” in Uzghorod (Ukraine) und schon voll mit dem Projekt beschäftigt. Derzeit sind rund 50% des Textteils bereits übersetzt. Nach der vollständigen Übersetzung und den anschließenden Korrekturen wird das Werk binnen kürzester Zeit erhältlich sein. Wir werden die Veröffentlichung in ukrainischer Sprache […]